EL FESTIVAL DE MÁLAGA 2020 EN 14 MIRADAS (12.1): SANMAO: LA NOVIA DEL DESIERTO DE MARTA ARRIBAS Y ANA PÉREZ DE LA FUENTE

 


Si les hablo de una historia en la que una mujer que, nacida en China, huye con su familia a Taiwán tras la llegada de los comunistas al poder, que viaja a España cuando llega a la juventud, se enamora, se marcha con quien se convierte en su marido a lo que, en esa época, era el Sahara Occidental y una provincia más de nuestro país, que vive la conmoción sufrida en la colonia a raíz de la Marcha Verde, que se convierte en una escritora de éxito, tanto en Taiwán como en China, que se convierte en guionista de cine… Si les contara todo eso, pensarían que estoy relatándoles una historia de ficción pergeñada por una mente más que imaginativa. Pues no: ese es el breve (brevísimo) resumen de la biografía completamente real de Sanmao, seudónimo de la autora cuyo nombre verdadero era Chen Ping.

TRÁILER DE SANMAO: LA NOVIA DEL DESIERTO



Sorprende que las andanzas y trayectoria de una autora de tanta importancia en China, que vivió en nuestro país y que relató de primera mano el momento en el que España abandonó el Sahara Occidental nos sean completamente desconocidas. Pero así ha sido hasta ahora, cuando las directoras Marta Arribas y Ana Pérez de la Fuente nos la han relatado en un documental tan vibrante como imprevisible. Hemos hablado con ellas y nos han contado el modo en que accedieron al descubrimiento de una personalidad deslumbrante, fascinante pero, a la vez, esquiva y escurridiza, un personaje que parece salido de una novela pero que fue dolorosa y melancólicamente real.


Ana Pérez de la Fuente (izqda.) y Marta Arribas (dcha.), directoras de Sanmao: La novia del desierto, uno de los documentales más impresionantes que hemos visto en la Sección Oficial de Documentales del Festival de Málaga 2020

 

CINE ARTE MAGAZINE: Hola, Marta y Ana. Supongo que sois conscientes de la historia descomunal que nos habéis contado en Sanmao: La novia del desierto, ¿no? Cuando la descubristeis tuvisteis que decir que había que hacer un documental sobre la misma. Además, siendo una autora que en sus obras habla de España y de un momento del que apenas hay referencias literarias, que es cuando nuestro país se marcha del Sahara Occidental… ¿Cómo llegasteis a la historia y cómo os planteasteis el convertirla en película?

MARTA ARRIBAS: Conocimos la historia por esos azares y coincidencias de la vida. Una tarde, estábamos con una amiga, que se llama Lorena, mientras Ana y yo estábamos viendo las posibilidades de qué documentales podíamos hacer, cuando esa amiga nos dice, de repente: “Oye, ¿vosotros conocéis la historia de mi tía china? Yo tuve una tía china…”. Esa amiga era sobrina de José María Quero, quien fuera marido de Sanmao. Cuando nos contó todo lo que había pasado, nos pusimos nerviosísimas porque vimos que allí había una historia muy importante. Era de noche. Yo llegué a casa, Ana también, y nos pusimos a mirar en Google porque pensábamos que alguien tiene que estar haciendo algo, o alguien lo ha hecho ya, porque es imposible que semejante historia no esté hecha. Y no solo fue que no estaba hecha sino que no había casi nada de información respecto a ella en español. Solo aparecía algo en chino de lo que no entendíamos nada. Dijimos que había que investigar y nos metimos en esta aventura.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: De hecho, la familia sabía que tenían una tía, que era escritora y que había tenido cierta fama. Pero no tenían ni idea de la repercusión bestial que Sanmao había tenido en China y no habían leído nada de ella, salvo un cuentecito que había aparecido en una revista en los años 70.



CINE ARTE MAGAZINE: ¿Su obra está traducida?

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Su obra ha sido traducida conforme hemos ido realizando el documental. Incluso, hemos colaborado con la editorial, que nos ha ido pasando lo que iban traduciendo. Teníamos acceso a unos resúmenes que nos iba pasando un traductor al que contratamos y nos iba contando un poco de lo que iban sus escritos. Y la editorial Rata también nos fue pasando lo que iban traduciendo. Nos pusimos en contacto con la familia de Sanmao en China, que fueron muy receptivos y nos han ayudado mucho y nos han contado muchas historias… Pero ha sido toda una labor que hemos ido descubriendo junto con la familia Quero. Ha sido una labor conjunta.

MARTA ARRIBAS: De hecho, la familia Quero no sabía que eran protagonistas de los cuentos de Sanmao…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Para ellos, fue toda una sorpresa… Y no siempre buena.

MARTA ARRIBAS: Y no sabían que José María Quero era considerado en el mundo asiático un auténtico sex-symbol. Ni sabían que había creado personajes literarios a partir de la suegra y de otros miembros de la familia. Sanmao había escrito con auténtica libertad al saber que no iba a tener que pagar un precio por lo que escribe, que puede escribir lo que le da la gana. Es decir, se trata de un descubrimiento que hemos hecho nosotras, que va a hacer el público y que ha hecho la familia.



CINE ARTE MAGAZINE: Viendo el documental, por un lado te das cuenta de que ha tenido que ser difícil encontrar material visual pero, por otro, da la sensación de que una vez que se ha dado con el camino bueno había más material del que podía imaginarse en un principio…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Sí. Al principio, nos planteamos cómo íbamos a hacer este documental  si no teníamos nada…

MARTA ARRIBAS: Solo teníamos unas fotos…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Y eso teniendo claro que teníamos que hacer una historia visualmente impactante porque teníamos todos los componentes de desierto, mar, diferentes países, el exotismo de China… Tenía que ser algo que a la gente le entrara por los ojos, no solo gente hablando de la vida de Sanmao. Era un reto gordo. Investigando, empezaron a salir pequeñas joyitas de Sanmao. No demasiado. Al final, decidimos que sería bueno contar la historia de la poliédrica Sanmao con material de diferentes orígenes. Hemos utilizado tanto animación como películas de los años 70 de Hong-Kong, referencias a la película de El principito, que era una de las historias favoritas de Sanmao… Hemos rebuscado como en el interior de Sanmao para ver qué era lo que a ella le gustaba…

CINE ARTE MAGAZINE: Hay también imágenes del largometraje Red Dust, de la que ella fue guionista…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Efectivamente. Con todo eso, hemos construido la película. Es una película puzle.

MARTA ARRIBAS: De Red Dust, no es solo que ella hiciera el guion sino que es una película que tiene mucha inspiración autobiográfica, como todo lo que ella hizo a lo largo de su vida.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Nos animó, de hecho, al encontrar la película, el darnos cuenta de que teníamos como una trama de la que podíamos tirar, era plantear ese misterio que luego se resuelve. Y se ve, al final, que es la película con la que hemos construido todo.



CINE ARTE MAGAZINE: Como en estos tiempos el documental se mueve a veces en un terreno híbrido entre la realidad y la ficción, en la primera mitad de vuestra película no tenemos claro si lo que nos contáis ha sido verdad o no. Solo en la segunda mitad, cuando empiezan a aparecer los testimonios de las familias de Sanmao y de José María Quero cuando nos damos cuenta de que todo lo que hemos estado viendo sucedió realmente… ¿Es algo deliberado esa estrategia narrativa?

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Por supuesto. Es deliberado porque, primero, entronca con la literatura de Sanmao, con la que también la gente se pregunta: ¿Esto es real?¿No es real?¿Ocurrió de verdad?¿No ocurrió? El contar lo que es ficción, lo que es realidad, sí recurrimos a esa especie de confusión al principio…

MARTA ARRIBAS: Sobre todo, porque hubo mucha polémica en China y en Taiwán sobre si el personaje de José María era real o si ella había fantaseado sobre algo que no había vivido. Muchos chinos fueron al Sahara, fueron a Canarias (donde Sanmao fue a vivir después de abandonar el Sahara Occidental) para ver la huella que ella había dejado y comprobar que todo eso que les contaba, que les enamoraba y que les parecía tan exótico era verdad o ficción. Como es un documental que es un poco un cuento, real pero es un cuento, y, además, hay otros muchos cuentos alrededor de él, vimos que había que dar la misma sensación que tenían los chinos cuando leían a Sanmao.



CINE ARTE MAGAZINE: Hay algo de esta autora que me parece muy curioso. Ella huyó de lo que es hoy la República Popular China cuando los comunistas llegan al poder. Se instala con su familia en Taiwán y, a la larga, se convierte en una escritora célebre. Pero, al mismo tiempo, acaba también siendo una escritora de éxito en la propia China continental y, como vemos en las imágenes, es allí recibida como una figura de primer orden.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Bueno, de hecho, al principio, los libros de Sanmao estuvieron prohibidos en China…

MARTA ARRIBAS: Lo que pasaba era que circulaban miles de copias piratas…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Dado el éxito que tuvo, al final sus obras fueron permitidas, sobre todo porque ella no fue una escritora que se metiera en temas políticos. No criticó a ningún régimen sino que lo que hacía era escribir historias personales sobre otros mundos. Acabó la censura y pudo ser leída libremente.

MARTA ARRIBAS: Además, China también conoció una importante evolución que ayudó a que eso fuera posible.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: En los años 90, ella ya era muy famosa en China. La recibieron como a una diosa…

MARTA ARRIBAS: Como a una heroína.



CINE ARTE MAGAZINE: Que una persona haya logrado superar el muro existente entre Taiwán y China, eso quiere decir que lo que ella contaba conectaba de un modo muy profundo con la idiosincrasia de esa cultura, ¿no?

MARTA ARRIBAS: Alguna que vez nos han dicho que nosotros para ellos es lo que para nosotros es “un cuento chino”. Es decir, para nosotros, “un cuento chino” es algo exótico, algo apetecible. Pues los chinos ven nuestro país de esa manera. Es algo muy exótico, muy de fantasear… Nosotros somos Las Mil y Una Noches para ellos…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Además, ella era una figura que no era habitual, era un modelo de mujer con el que una generación o varias generaciones de mujeres chinas sueñan… Ella hace algo que a ellas no les está permitido pero que ven que ella sí ha hecho. Quien lo ha hecho es Sanmao. Y se ha ido con un personaje enormemente atractivo, que era José María Quero, que allí es todo un sex-symbol.

MARTA ARRIBAS: Por ejemplo, para que veas los detalles… El tener barba: los chinos no tienen barba. Y, a ellos, les parece algo enormemente exótico, enormemente viril. Son esas fantasías exóticas que vienen del otro lado del mundo.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Y es que los chinos no viajaban. Es ahora cuando viajan. Y pueden venir a ver la huella de Sanmao aquí. Y resulta que ella viaja y tiene contacto con ese mundo superexótico. No viaja a Londres o a París sino que viaja al desierto del Sahara. Además, como has dicho antes, casi nadie ha contado nada del Sahara español. Y ella lo cuenta…

MARTA ARRIBAS: Ella cuenta fenomenal la Marcha Verde…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Y, sobre todo, la vida cotidiana en El Aaiún, donde hay esclavos, donde  las mujeres se casan de una determinada forma, donde los rebaños de cabras se te meten en casa… Es algo atractivo y, sobre todo, que nadie lo ha contado. Cuando yo lo leía, yo me decía que qué poco sabemos de ese momento histórico.



CINE ARTE MAGAZINE: Para terminar, porque no queremos hacer muchos spoilers de las historias, me resulta paradójico que Sanmao, siendo una mujer que logra resultados espectaculares, consiguiendo la fama en Taiwán y China, es, al mismo tiempo, una persona profundamente atormentada…

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Ella es una persona atormentada desde la infancia. Es una persona inadaptada, es un espíritu libre que nace en una sociedad que constriñe mucho la educación. Su familia le da una educación burguesa y ella no casa con eso. En realidad, no casa en casi ninguno de los lugares en donde se la pone. Porque, por ejemplo, cuando está en el Sahara o en España, es una china que está un poco fuera de lugar… Es una persona que no encaja en ningún sitio, lo cual la convierte en un personaje muy interesante…

MARTA ARRIBAS: Está fuera de lugar en todos los lados.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Tuvo muy mala suerte en el amor. Lo cual la marcó muchísimo.

MARTA ARRIBAS: Podía ser muy divertida. Porque sus relatos tienen mucho sentido del humor, mucha ironía… Pero también era muy oscura. Ella está perdida en esos dos mundos. Luego, la fama la devora. Y yo creo que eso llega a un punto que le da la estocada.

ANA PÉREZ DE LA FUENTE: Ella era muy feliz en España porque, como el personaje del cómic de donde toma su nombre, Sanmao, aquí era una persona insignificante. Ella siempre se define como “yo soy una persona insignificante. Para ella, la libertad era ser una persona insignificante. Y en España lo era porque nadie la conocía y, al final, la fama en China puede con ella. Porque todo era intereses creados en torno a ella, la presión de escribir y publicar… Y, entonces, la inocencia se pierde.



Si les ha resultado interesante todo lo que llevamos contado, deben saber que hay multitud de cosas que nos hemos dejado en el tintero. Así que, si tienen la ocasión, no pierdan la ocasión de ver este documental que les permitirá descubrir uno de los personajes más fascinantes que el cine nos ha revelado en las dos últimas décadas, una escritora entre dos mundos dividida entre sus ansias de vivir y los tormentos que nacían de su alma.






Comentarios